Premiers jours à Cayenne / First days in Cayenne
Voilà plusieurs jours que nous sommes à Cayenne. Après deux nuits dans le centre, nous sommes maintenant accueillis dans une colocation dans un quartier résidentiel de Cayenne. Nous nous habituons petit à petit à l'humidité ambiante et au soleil piquant des tropiques. D'une taille plutôt modeste, la ville est un mélange d'anciennes maisons créoles rénovées ou abandonnées, de petits immeubles de béton et de bâtiments administratifs Belle Époque ou flambants neufs. Cette diversité architecturale quelque peu en manque de cohésion reflète la mixité sociale et culturelle de la population guyanaise.
Nous alternons les visites du centre ville (Musée des Cultures Guyanaises, Place des palmistes, marché couvert ...) avec des escapades matinales dans les îlots de forêt aux abords de la ville (oiseaux, iguanes, singes ...).
Notre séjour à Cayenne s'est vu prolongé du fait d'un contretemps dans le déchargement du navire sur lequel se trouve Baluchon. Il est donc bien arrivé en Guyane mais nous ne pourrons le récupérer qu'en début de semaine prochaine. D'ici là, on vous laisse avec nos premières photos de la capitale guyanaise.
We've been in Cayenne for a couple of days now. After two nights in the city centre we are now hosted in a house share in a residential area of Cayenne. We are getting accustomed to the humidity and the biting tropical sun. The medium-sized city is a mix of old Creole houses both renovated or abandoned, small concrete buildings and Belle-Epoque or brand-new administrative buildings. This architectural diversity lacking a bit of cohesion reflects the social and cultural mix of the Guyanese population.
We alternate between visits of the city centre (Museum of Guyanese Cultures, Place des Palmistes, covered market, etc.) with hikes in the small islands of forest around (birds, iguanas, monkeys...).
Our stay in Cayenne has been extended due to a delay in the unloading of ship Baluchon is on. He has indeed well-arrived in French Guyana but we won't get in back before the beginning of next week. Until then, we leave you with our first pictures of the Guyanese capital.
Nous alternons les visites du centre ville (Musée des Cultures Guyanaises, Place des palmistes, marché couvert ...) avec des escapades matinales dans les îlots de forêt aux abords de la ville (oiseaux, iguanes, singes ...).
Notre séjour à Cayenne s'est vu prolongé du fait d'un contretemps dans le déchargement du navire sur lequel se trouve Baluchon. Il est donc bien arrivé en Guyane mais nous ne pourrons le récupérer qu'en début de semaine prochaine. D'ici là, on vous laisse avec nos premières photos de la capitale guyanaise.
We've been in Cayenne for a couple of days now. After two nights in the city centre we are now hosted in a house share in a residential area of Cayenne. We are getting accustomed to the humidity and the biting tropical sun. The medium-sized city is a mix of old Creole houses both renovated or abandoned, small concrete buildings and Belle-Epoque or brand-new administrative buildings. This architectural diversity lacking a bit of cohesion reflects the social and cultural mix of the Guyanese population.
We alternate between visits of the city centre (Museum of Guyanese Cultures, Place des Palmistes, covered market, etc.) with hikes in the small islands of forest around (birds, iguanas, monkeys...).
Our stay in Cayenne has been extended due to a delay in the unloading of ship Baluchon is on. He has indeed well-arrived in French Guyana but we won't get in back before the beginning of next week. Until then, we leave you with our first pictures of the Guyanese capital.
Merci pour ces nouvelles qui me donnent le sourire ! Je suis heureuse de voir que votre voyage commence bien. Ce nouveau blog qui est beaucoup mieux que l'ancien et bravo pour vos articles, c'est super bien écrit. Entre les textes et les photos vous me faites voyager.
RépondreSupprimer